与frankcq兄交流

2015年12月31日  14:22:42 来源:168炒股学习网  阅读:3178人次
网友提问:与frankcq兄交流

我很崇拜你的翻译,给我的感觉是英汉水平都很高!呵呵,但这句你没翻译好我的问题:(...)and hedge against a decline in the stock by selling it short.(...)里内容为“这类基金买入可转换成股票的债券你的回答:(这类基金买入可转换成股票的债券)并通过卖空(这类股票)以阻止股市下跌。我觉得应翻译为:这类基金买入可转换成股票的债券,并通过卖空(这类股票)以抵御股市下跌的风险。而不是阻止股市下跌。你说呢?

专家回答:

你的理解很好!对,过去在遇到 hedge 这个词时它有抵御什么,防范风险的意思。应该说你的说法比我和g_meg都要专业和符合其本意一些。
谢谢你,哥们!

相关文章:
新手入门推荐
168炒股学习网
一家专注为中小股民提供炒股入门知识的网站!
我们相信客户至上,并真诚为您服务!祝您投资愉快!
商务合作微信QQ:765565686,联系人:陈经理
版权所有:168chaogu.com,粤ICP备14098693号